Check out the community portal for ways in which you can help the Wiki of Mana! Also, keep in mind that this wiki contains unmarked spoilers.
Difference between revisions of "Echoes of Mana translations"
From the Wiki of Mana, the Mana encyclopedia
Jump to navigationJump to search
Line 701: | Line 701: | ||
| 2-10 ボスパト ル - 地中に潜む マンティスアント || 2-10 bosu patoru - chinaka ni hisomu mantisu an to || 2-9 Boss Battle - Mantis Ant Hidden in the Ground || 2-10 Boss Battle - Mantis Ant Lurking Underfoot | | 2-10 ボスパト ル - 地中に潜む マンティスアント || 2-10 bosu patoru - chinaka ni hisomu mantisu an to || 2-9 Boss Battle - Mantis Ant Hidden in the Ground || 2-10 Boss Battle - Mantis Ant Lurking Underfoot | ||
|-style="text-align:center" | |-style="text-align:center" | ||
| 2-11 ストーリ - 滝の下の聖刻 || 2-11 sutori - taki no shimo no sei kiza || 2- | | 2-11 ストーリ - 滝の下の聖刻 || 2-11 sutori - taki no shimo no sei kiza || 2-11 Story - Holy Hour under the Waterfall || 2-11 Story - Blade Beneath the Watefall | ||
|-style="text-align:center" | |-style="text-align:center" | ||
| 2-12 クエスト - エクストラクエスト || 2-12 kuesuto - ekusutora kuesuto || 2-12 Quest - Extra Quest || 2-12 Quest - Extra Quest | | 2-12 クエスト - エクストラクエスト || 2-12 kuesuto - ekusutora kuesuto || 2-12 Quest - Extra Quest || 2-12 Quest - Extra Quest |
Revision as of 18:48, January 8, 2023
This is a list of the translated Japanese terms to English used in Echoes of Mana.
Characters
Echoes of Mana
Japanese | Romaji | Literal | English |
---|---|---|---|
キルト | Kiruto | Kilto | Quilto |
キルテ | Kirute | Kilte | Quilta |
ダッフル | Daffuru | Duffle | Duffle |
ハニカム | Hanikamu | Honeycomb | Honeycomb |
ブランケット | Buranketto | Blanket | Blainchet |
ラシャ | Rasha | Lasha | Raxa |
モスリン | Mosurin | Muslin | Mousseline |
黒壇の騎士 | Kokutan no kishi | Ebony Knight | Ebon Knight |
ひつじ | Hitsuji | Sheep | Baashear |
レディ・モティ | Redi moti | Lady Moty | Lady Moti |
ワッツ兄貴 | Wattsu aniki | Brother Watts | Watts |
ニキータ・ザ・キャット | Nikīta za kyatto | Nikita the Cat | Nicco |
マナの女神 | Mana no megami | Goddess of Mana | Mana Goddess |
ノナ | Nona | Nona | Nona |
デーマ | Dēma | Dema | Dema |
エバニィ | Ebanyi | Evani | Evany |
Adventures of Mana
Japanese | Romaji | Literal | English |
---|---|---|---|
ヒーロー | Hīrō | Hero | Sumo |
ヒロイン | Hiroin | Heroine | Fuji |
アマンダ | Amanda | Amanda | Amanda |
ボガード | Bogādo | Bogard | Bogard |
シャドウナイト | Shadōnaito | Shadow Knight | Dark Knight |
ジュリアス | Juriasu | Julius | Julius |
旅の男 | Tabi no otoko | Traveling Man | Mysterious Man |
執事 | Shitsuji | Butler | Butler |
Secret of Mana
Japanese | Romaji | Literal | English |
---|---|---|---|
ランディ | Randi | Randy | Randi |
プリム | Purimu | Prim | Primm |
ポポイ | Popoi | Popoy | Popoi |
タナトス | Tanatosu | Thanatos | Thanatos |
ファウナッハ | Faunahha | Faunach | Fanha |
シーク | Shīku | Sheek | Sheex |
ボブ | Bobu | Bob | Elliott |
ネス | Nesu | Ness | Timothy |
Trials of Mana
Japanese | Romaji | Literal | English |
---|---|---|---|
デュラン | De~Yuran | Durand | Duran |
アンジェラ | Anjera | Angela | Angela |
ケヴィン | Kevu~in | Kevin | Kevin |
シャルロット | Sharurotto | Charlotte | Charlotte |
ホークアイ | Hōkuai | Hawkeye | Hawkeye |
リース | Rīsu | Lise | Riesz |
紅蓮の魔導師 | Guren no madō-shi | Crimson Mage | Crimson Wizard |
ルガー | Rugā | Lugar | Ludgar |
ビル | Biru | Bill | Bil |
ベン | Ben | Ben | Ben |
フランマ | Furanma | Franma | Framaus |
ホセ | Hose | José | José |
理の女王 | Ri no joō | Queen of Reason | Queen Valda |
Legend of Mana
Japanese | Romaji | Literal | English |
---|---|---|---|
シャイロ | Shairo | Shiloh | Shiloh |
セラフィナ | Serafina | Serafina | Serafina |
ニキータ | Nikīta | Nikita | Niccolo |
シエラ | Shiera | Sierra | Sierra |
ラルク | Reruku | Lark | Larc |
瑠璃 | Ruri | Lapis lazuli | Elazul |
レディパール | Redipāru | Lady Pearl | Lady Blackpearl |
真珠姫 | Shinju hime | Pearl Princess | Pearl |
エスカデ | Esukade | Escade | Escad |
エレ | Ere | Elle | Elle |
サンドラ | Sandora | Sandra | Sandra |
オールボン | Ōrubon | Olbohn | Olbohn |
ポキール | Pokīru | Pokir | Pokiehl |
妖精 | Yōsei | Fairy | Faeries |
シャドール | Shadōru | Shaddoll | Shadoles |
バーンズ | Bānzu | Banz | Cap'n Tusk |
海賊ペンギン | Kaizoku pengin | Pirate Penguin | Pirate Penguins |
フラメシュ | Furameshu | Flameshe | Flameshe |
グラシエール | Gurashiēru | Glacière | Crystalle |
ギルバート | Girubāto | Gilbert | Gilbert |
テセニーゼ | Tesenīze | Thesenise | Thesenis |
骸骨戦士トーナ | Gaikotsu senshi tōna | Skeleton Warrior Tona | Thona |
不死皇帝 | Fushi kōtei | Immortal Emperor | The Deathbringer |
Children of Mana
Japanese | Romaji | Literal | English |
---|---|---|---|
フリック | Furikku | Flick | Ferrik |
ワンダラー | Wandarā | Wanderer | Wanderer |
タンブル | Tanburu | Tumble | Tamber |
Dawn of Mana
Japanese | Romaji | Literal | English |
---|---|---|---|
エルディ | Erudi | Eldy | Keldric |
レキウス | Rekiusu | Lekius | Lekius |
リチア | Richia | Litia | Ritzia |
Units
5⭐️
Japanese | Romaji | Literal | English |
---|---|---|---|
紅蓮の魔導師(燃え盛る闇の魔力) | Guren no madō-shi (moesakaru yami no maryoku) | Crimson Mage (Burning Darkness Magic) | Crimson Wizard (Flaming Dark Magic) |
シーク(君臨せし暗黒の剣戟) | Shīku (kunrin seshi ankoku no kengeki) | Sheikh (Reigning Dark Sword) | Sheex (Fight for All Domination) |
ファウナッハ(妖艶なる蛇) | Faunahha (yōen'naru hebi) | Faunach (bewitching serpent) | Fanha (Real Snake Charmer) |
4⭐️
Japanese | Romaji | Literal | English |
---|---|---|---|
アンジェラ(花開く魔力) | Anjera (hana hiraku maryoku) | Angela (Blossoming Magical Power) | Angela (Magic Power in Bloom) |
アンジェラ(光彩輝く魔術の力) | Anjera (seiya ni kagayaku uruwashi no hoshi) | Angela (A beautiful star that shines on the holy night) | Angela (Winter Wishes) |
アリア(人界に落ちた天使) | Aria (jinkai ni ochita tenshi) | Aria (Angel who fell to the human world) | Aria (Fallen Angel) |
シャルロット(てんさいびしょうじょでち!) | Sharurotto (ten sai bishi ~youjodechi! ) | Charlotte (Prodigal pretty girl!) | Charlotte (Whiz & Beauty) |
アンジェラ(聖夜に輝く麗しの星) | Shadōnaito (kono sekai o ga ga te ni) | Shadow Knight (Own this world) | Dark Lord (Ruler of the Realm) |
ダッフル(わんぱくライカン) | Daffuru (wan paku raikan) | Duffle (Naughty Lycan) | Duffle (Ruff N' Tumble) |
黒壇の騎士(幻影の刺客) | De~Yuran (nakama no tate to nari) | Duran (Become a shield for allies) | Duran (Trusted Shield) |
デュラン(曙の光掲げる剛の者) | De~Yuran (akebono no hikari kakageru kōnomono) | Duran (Strong One Who Holds the Light of Dawn) | Duran (Valiant Dawnbringer) |
シャドウナイト(この世界を我が手に) | Hanikamu (kishi o mezashite) | Honeycomb (Aiming to become a knight) | Honeycomb (Knightly Aspirations) |
ダッフル(夢に向かって一直線!) | Daffuru (yume ni mukatte itchokusen! ) | Duffle (Straight line towards your dreams!) | Duffle (Full Dream Ahead) |
デュラン(豪快剣閃) | Kokutan no kishi (gen'ei no shikaku) | Ebony Knight (Phantom Assassin) | Ebon Knight (Phantom Slayer) |
エスカデ(己の信じる正義) | Hiroin (shukumei o seotte) | Heroine (carrying destiny) | Fuji (Undertaking Fate) |
エスカデ(己の信じる正義) | Hiroin (shukumei o seotte) | Heroine (carrying destiny) | Fuji (Undertaking Fate) |
瑠璃(かけがえのない存在を追って) | Ruri (kakegae no nai sonzai o otte) | Ruri (In pursuit of an irreplaceable existence) | Elazul (Significant Pursuit) |
ヒロイン(宿命を背負って) | Esukade (onore no shinjiru seigi) | Escade (Justice I Believe In) | Escad (Beholder of Justice) |
ホークアイ(義賊の誇り) | Hōkuai (gizoku no hokori) | Honeycomb (Shy Santa Claus) | Honeycomb (Shyest Santa) |
ハニカム(騎士を目指して) | Hanikamu (hanikami santakurōsu) | Hawkeye (pride of the thief) | Hawkeye (Pride of Thieves) |
ハニカム(はにかみサンタクロース) | Hanikamu (kishi o mezashite) | Honeycomb (Aiming to become a knight) | Honeycomb (Knightly Aspirations) |
ジュリアス(策略とあやつりの魔道士) | Juriasu (sakuryaku to ayatsuri no madō-shi) | Julius (Mage of Stratagem and Manipulation) | Julius (Tactical Mage of Manipulation) |
エルディ(大樹の意思に導かれし者) | Erudi (Daiki no ishi ni michibika reshi mono) | Eldy (Those Who Are Guided by the Great Tree's Will) | Keldric (Guided by the Great Tree) |
ケヴィン(覚醒する獣の力) | Kevu~in (kakusei suru kemononochikara) | Kevin (Awakening Beast Power) | Kevin (The Beast Within) |
ケヴィン(研ぎ澄まされた牙) | Kevu~in (togisumasa reta kiba) | Kevin (Honed Fangs) | Kevin (Fangs of Fury) |
レディパール(打ち砕く黒真珠) | Redipāru (uchikudaku Kuroshinju) | Lady Pearl (Shattered Black Pearl) | Lady Blackpearl (Darkcore Shatter) |
レディパール(最強の珠魅) | Redipāru (saikyō no jumi) | Lady Pearl (The Strongest Jewel) | Lady Blackpearl (Jumi's Finest) |
ラルク(砦落とし) | Raruku (toride otoshi) | Lark (Fort Drop) | Larc (The Conqueror) |
モスリン(ヴァンパイアトリック) | Mosurin (vu~anpaiatorikku) | Muslin (Vampire Trick) | Mousseline (Vampire Trickster) |
ポポイ(祝福を届けに) | Popoi (shukufuku o todoke ni) | Popoi (Blessings Delivered) | Popoi (Bringer of Blessings) |
ポポイ(故郷を目指して) | Popoi (furusato o mezashite) | Popoi (Aiming for Home) | Popoi (Headed for the Home Village) |
プリム(新春お嬢様) | Purimu (shinshun ojōsama) | Purim (New Year's Lady) | Primm (New Year Maiden) |
プリム(自分のことは自分で決めるわ) | Purimu (jibun no koto wa jibun de kimeru wa) | Purim (I'll decide for myself) | Primm (Taking Charge) |
キルテ(マナの記憶の収穫者) | Kirute (Mana no kioku no shūkaku-sha) | Kirte (Reaper of Mana Memories) | Quilta (Harvester of Echoes) |
キルト(マナの記憶の収穫者) | Kiruto (Mana no kioku no shūkaku-sha) | Kilt (Reaper of Mana Memories) | Quilto (Harvester of Echoes) |
ラシャ(海賊上等!) | Randi (nakama o mamoreru tsuyo-sa o) | Randy (strength to protect friends) | Randi (Friendly Force) |
ランディ(仲間を守れる強さを) | Rasha (kaizoku jōtō! ) | Rasha (Pirate Superior!) | Raxa (Swashbuckler Supreme) |
リース(アマゾネスの誇り) | Rīsu (amazonesu no hokori) | Reese (Pride of Amazoness) | Riesz (Pride of Amazon) |
リース(誇りと共に海を駆ける) | Rīsu (hokori to tomoni umi o kakeru) | Reese (running the sea with pride) | Riesz (Pride on the High Seas) |
リース(正鵠を貫く) | Rīsu (seikoku o tsuranuku) | Reese (Stay True) | Riesz (True Steel) |
サンドラ(宝石泥棒) | Sandora (hōseki dorobō) | Sandra (Jewel Thief) | Sandra (Jewel Hunter) |
セラフィナ(出会いから広がる世界) | Serafina (deai kara hirogaru sekai) | Seraphina (The world that spreads from encounters) | Serafina (A World of Encounters) |
シャイロ(夢の風を帆に受けて) | Shairo (yume no kaze o ho ni ukete) | Shiloh (Catch the Wind of Dreams in Sails) | Shiloh (Afloat with Hope) |
シャイロ(種から生まれる出会い) | Shairo (tane kara umareru deai) | Shiloh (Encounter born from a seed) | Shiloh (Encounter Sprung from a Seed) |
シエラ(高潔なる忠誠を胸に) | Shiera (kōketsunaru chūsei o mune ni) | Sierra (With Noble Allegiance) | Sierra (Unyielding Loyalty) |
ヒーロー(幾多の別れを乗り越えて) | Hīrō (ikuta no wakare o norikoete) | Hero (overcoming many partings) | Sumo (Overcoming Myriad Farewells) |
タンブル(疾駆の踊り子) | Tanburu (shikku no odoriko) | Tumble (Dance Dancer) | Tamber (Darting Dancer) |
ヴァン(人界に落ちた悪魔) | Vu~an (jinkai ni ochita akuma) | Van (Devil who fell into the human world) | Van (Fallen Demon) |
ワンダラー(流浪の先で得た出会い) | Wandarā (rurō no saki de eta deai) | Wanderer (Encounter gained at the end of exile) | Wanderer (Winding My Way Home) |
3⭐️
Japanese | Romaji | Literal | English |
---|---|---|---|
アマンダ(愛深きゆえに) | Amanda (Ai fukaki yue ni) | Amanda (Because of Her Love) | Amanda (For Affection's Sake) |
アマンダ(どこまでも広がる海へ) | Amanda (doko made mo hirogaru umi e) | Amanda (To The Endless Ocean) | Amanda (Venturing the Endless Ocean) |
アンジェラ(運命への反抗) | Anjera (unmei e no hankō) | Angela (defying fate) | Angela (Rebelling Against Fate) |
シャルロット(はなもはじらう15さい!) | Sharurotto (Hana mo hajirau 15 sai! ) | Charlotte (15yo that makes even flowers blush!) | Charlotte (Fifteen in the Flush of Youth) |
モスリン(諦念のままに) | Mosurin (teinen no mama ni) | Muslin (In Resignation) | Mousseline (Que Sera Sera) |
シャドウナイト(残虐なる黒鎧の騎士) | Shadōnaito (zangyakunaru kuro yoroinokishi) | Shadow Knight (Knight in Cruel Black Armor) | Dark Lord (Knight in Brutal Armor) |
瑠璃(若き珠魅の騎士) | Ruri (wakaki jumi no kishi) | Ruri (Young Jewel Knight) | Elazul (Young Jumi Knight) |
エレ(咲き誇る花の翼) | Ere (sakihokoru hana no tsubasa) | Ere (Blossoming Flower Wings) | Elle (Efflorescent Wings) |
フリック(災禍を超えて) | Hōkuai (tomo e no omoi) | Flick (Beyond Calamity) | Ferrik (Beyond the Great Calamity) |
ホークアイ(友への想い) | Shairo (yumemonogatari no tsumugi-te) | Hawkeye (Thoughts for a Friend) | Hawkeye (Sentiments for a Friend) |
ケヴィン(友を救う為に) | Kevu~in (tomo o sukuu tame ni) | Kevin (To save my friend) | Kevin (To Save a Friend) |
レキウス(守人としての覚悟)) | Rekiusu (Morito to shite no kakugo) | Lekius (Resolved as a Guardian) | Lekius (Guardian's Resolve) |
レキウス(変わらぬ友情) | Rekiusu (kawaranu yūjō) | Lekius (Eternal Friendship) | Lekius (Unwavering Friendship) |
ルガー(研鑽せし肉体) | Rugā (kensan seshi nikutai) | Luger (Studying Body) | Ludgar (Body of Practical Study) |
モスリン(諦念のままに) | Mosurin (teinen no mama ni) | Muslin (In Resignation) | Mousseline (Que Sera Sera) |
ニキータ(スマ〜〜〜〜〜イル) | Nikīta (Suma 〜〜〜〜〜 iru) | Nikita (Smi〜〜〜〜〜le) | Niccolo (Smile for Mew!) |
ポポイ(オイラが親分!) | Popoi (oira ga oyabun! ) | Popoi (I'm the boss!) | Popoi (I'm the Boss!) |
プリム(可憐なおてんば娘) | Purimu (karen'na otenbamusume) | Purim (Pretty Tomboy) | Primm (Lovely Rowdy Lass) |
ランディ(偶然が導く運命) | Randi (gūzen ga michibiku unmei) | Randy (Destiny by Chance) | Randi (Fate by Fluke) |
? | ? | ? | Randi (In Fervor and Fearlessness) |
リース(弟を探して) | Rīsu (otōto o sagashite) | Riesz (Looking for Brother) | Riesz (Search for a Brother) |
セラフィナ(芽吹く出会い) | Serafina (mebuku deai) | Seraphina (Sprout Encounter) | Serafina (A Sprouting Encounter) |
セラフィナ(夢の声に導かれて) | Serafina (yume no koe ni michibika rete) | Seraphina (Guided by the Voice of Dreams) | Serafina (Guided by Calling Dreams) |
シャイロ(夢物語の紡ぎ手) | Shairo (yumemonogatari no tsumugi-te) | Shiloh (Spinner of Dreams) | Shiloh (Weaver of Fantasies) |
シエラ(誇り高きドラグーン) | Shiera (hokori takaki doragūn) | Sierra (Proud Dragoon) | Sierra (Proud Dragoon) |
ヒーロー(決意を新たに) | Hīrō (ketsui o aratani) | Hero (Renewed Determination) | Sumo (Resolve Renewed) |
ヒーロー(はじまりの剣闘士) | Hīrō (hajimari no ken tōshi) | Hero (Gladiator of the Beginning) | Sumo (Swordsman Starting Out) |
タナトス(暗躍の影) | Tanatosu (an'yaku no kage) | Thanatos (Shadow of Shadows) | Thanatos (Stealthy Shadow) |
ワンダラー(ニキータ族の風来坊) | Wandarā (nikīta-zoku no fūraibō) | Wanderer (Wanderer of the Nikita tribe) | Wanderer (The Niccolo Vagabond) |
2⭐️
Japanese | Romaji | Literal | English |
---|---|---|---|
アマンダ | Amanda | Amanda | Amanda |
ビル | Biru | Bill | Ben |
ベン | Ben | Ben | Ben |
ブランケット | Buranketto | Blanket | Blainchet |
シャドウナイト | Shadōnaito | Shadow Knight | Dark Lord |
ダッフル | Daffuru | Duffle | Duffle |
フリック | Furikku | Flick | Ferrik |
ハニカム | Hanikamu | Honeycomb | Honeycomb |
ジュリアス | Juriasu | Julius | Julius |
ルガー | Rugā | Lugar | Ludgar |
モスリン | Mosurin | Muslin | Mousseline |
ラシャ | Rasha | Raxa | Raxa |
シエラ | Shiera | Sierra | Sierra |
タナトス | Tanatosu | Thanatos | Thanatos |
1⭐️
Japanese | Romaji | Literal | English |
---|---|---|---|
キルテ(♀主人公) | Kirute (♀ shujinkō) | Kirte (♀ main character) | Quilta |
キルト(♂主人公) | Kiruto (♂ shujinkō) | Quilto (♀ main character) | Quilto |
Memory gems
4⭐️
Japanese | Romaji | Literal | English |
---|---|---|---|
強引な聞き込み | Gōin'na kikikomi | Forceful Questioning | A Hostile Interrogation |
風のドングリを狙え! | Kaze no donguri o nerae! | Aim for the Wind Acorn! | Aim for Wind Acorns |
誇り高き獣人の決闘 | Hokori takaki kemonohito no kettō | Duel of Proud Beastmen | An Honorable Opposition |
天使と悪魔 | Denshitoakuma | Angels and Demons | Angel and Demon |
束の間の休息 | Tsukanomanokyūsoku | A Moment's Rest | Banquet of Champions |
フラミーちゃんってどうかしら | Furamī-chan tte dō kashira | How About Flammie | Befriending Flammie |
ケアルの書をもらった! | Kearu no sho o moratta! | I Got the Book of Heal! | Book of Curing |
私の術を甘く見るな | Watashi no jutsu o amaku miruna | Don't Underestimate My Technique | Captivating Craft |
ぶつかり合う信念 | Butsukari au shin'nen | Conflicting Beliefs | Colliding Convictions |
苦渋の決断 | Kujūnoketsudan | Painful Decision | Critical Choice |
託されたペンダント | Takusa reta pendanto | Entrusted Pendant | Entrusted Pendant |
宿命の戦い | Shukumei no tatakai | Battle of Destiny | Finalizing Fate |
炎の力を宿した一撃 | Honō no chikara o yado shita ichigeki | A Blow Imbued With the Power of Fire | Great Swords Afire |
月夜の獣人 | Tsukiyo no kemonohito | Moonlit Beastman | Howl Under the Moon |
交錯 | Kōsaku | Intersection | Interweaving World |
ラビの王様 | Rabi no ōsama | The Rabbi King | King Rabite |
騎士の役目 | Kishi no yakume | Role of a Knight | Knightly Duty |
小さな精霊フィー | Chīsana seirei fī | Little Spirit Fee | Little Spirit Faye |
挟撃のマシンゴーレム! | Kyōgeki no mashingōremu! | Pincer Machine Golem! | Machine Golem Shuffle |
マナの一族の使命 | Mana no ichizoku no shimei | Mission of the Mana Clan | Mana Tribe Duty |
己を超えろ | Onore o koero | Surpass Yourself | Overcoming Yourself |
古文書の儀式 | Komonjo no gishiki | Ancient Document Ritual | Passage of Rites |
世界の支配者 | Sekainoshihaisha | Ruler of the World | Rulers of the World |
垣根を超えた共闘 | Kakine o koeta kyōtō | Fighting Together Beyond Barriers | Seamless Synergy |
謎めく驚異 決戦の刻 | Nazomeku kyōi kessen no koku | Mysterious Wonders, Time for the Decisive Battle | Settling Shadows |
邪悪なる吸血鬼 | Jaakunaru kyūketsuki | Evil Vampire | Sinister Bloodsucker |
雪合戦しようよ! | Yukigassen shiyou yo! | Let's Have a Snowball Fight! | Snowball Scramble |
サンタ代行始めました! | Santa daikō hajimemashita! | I Started Acting as Santa! | Substituting Santa |
水浴びタイガー | Mizuabi taigā | Tiger Bathing Suit | Suit to Swim |
舞い降りる剣 | Maioriru ken | Soaring Sword | Sword from Above |
選ばれし者 | Erabareshimono | Chosen Person | The Chosen One |
ヌヌザック先生のひぞっこ | Nunuzakku sensei no hizokko | Nunuzak Sensei's Chick | The Professor's Pet |
物語のはじまり | Monogatari no hajimari | The Beginning of the Story | The Tale Begins |
The Teardrop Crystal | The Teardrop Crystal | The Teardrop Crystal | The Teardrop Crystal |
そびえ立つ塔 | Sobietatsu tō | Towering Tower | The Tower on High |
トリックオアトリート! | Torikkuoatorīto! | Trick of Treat! | Trick or Treat |
残すはひとつ… | Nokosu wa hitotsu… | One Thing Left... | With One Left |
3⭐️
Japanese | Romaji | Literal | English |
---|---|---|---|
友との別れ | Tomo to no wakare | Goodbye to Friends | A Bitter Farewell |
授かりし枝 | Sazukarishi eda | Bestowed Branch | A Branch Bestowed |
不思議なツタ | Fushigina tsuta | Mysterious Ivy | A Curious Creeping Vine |
助けてくれよう! | Tasuketekure-yō! | Help me! | A Heated Situation |
詩人の歌声 | Shijin no utagoe | Poet's Voice | A Poetic Voice |
だいじゃんぷでち! | Daiji ~yanpudechi! | It’s a big jump! | A Reawwy Big Jump |
出航!シャイロ海賊団! | Shukkō! Shairo kaizoku-dan! | Set Sail! Shiloh Pirates! | Ahoy Shiloh Squad |
亡き母を想う | Naki haha o omou | Thinking of My Late Mother | All I Have Left |
糾弾する魔力 | Kyūdan suru maryoku | Condemning Magic | An Enchanting Dissent |
ドミナの日常 | Domina no nichijō | Domina's Daily Life | Another Day in Domina |
激突!シールドイグニス | Gekitotsu shīrudoigunisu | Clash! Shield Ignis | Armored Inferno Assault |
お得なクエストはどれ? | Otokuna kuesuto wa dore? | Which Quest Is the Best Deal? | Best Quest for Your Buck |
強敵!ウェアウルフ | Kyōteki! U~eaurufu | Strong Enemy! Werewolf | Big Bad Werewolves |
トゲトゲ集落のボス妖精 | Togetoge shūraku no bosu yōsei | Boss Fairy of Spiky Village | Briarborough Faerie Boss |
プックを捕まえろ! | Pukku o tsukamaero! | Catch the Pook! | Buju Breakout |
闇に堕ちた思い人 | Yami ni ochita omoi hito | A Person Who Has Fallen Into Darkness | Darkly Lured Love |
最愛の友 | Saiai no tomo | Dearest Friend | Dearest Friend |
夕暮れ色のあの丘で | Yūgure-iro no ano oka de | On That Twilight-Colored Hill | Dusk on a Hilltop |
魅惑の音色 | Miwaku no neiro | Enchanting Tone | Enchanting Tones |
偽りの女神 | Itsuwari no megami | False Goddess | False Goddess |
4人の騎士 | 4-Ri no kishi | Four Knights | Fearsome Foursome |
見世物ショウのはじまりだ! | Misemono shō no hajimarida! | It's the beginning of the spectacle show! | Freak Show and Tell |
賜れし石 | Tamawareshi ishi | Bestowed Stone | Gaia's Gift |
黄金色の理想 | Ōgonshoku no risō | Golden Ideal | Golden Ideals |
爆走!マシンライダー | Bakusō! Mashinraidā | I Don't Hear Anything! I Can't Hear! | Hi-yo Mech Rider! Away! |
圧倒的な力の差 | Attōtekina chikara no sa | Overwhelming Power Difference | Imbalance of Power |
何も聞かない!聞こえない! | Nani mo kikanai! Kikoenai! | Help me! | I won't hear it! |
きょうのできごと | Kyō no deki-goto | Today's Event | It's the Li'l Things |
氷壁の迷宮 | Hyōheki no meikyū | Labyrinth of Ice Walls | Labyrinth of Ice |
商売上手 | Shōbai jōzu | Good Business | Masterful Merchant |
ペダンの極秘任務 | Pedan no gokuhi ninmu | Pedan's Secret Mission | Peddan Secret Mission |
お涙頂戴? | Onamidachōdai? | Can I have your tears? | Pity Peddlers |
蘇る野望 宿命の再戦 | Yomigaeru yabō shukumei no saisen | Revived Ambition, Rematch of Destiny | Revived Hope and a Fateful Rematch |
いざ、脱走! | Iza, dassō! | Come On, Escape! | Run for It |
マナの力を狙う者達 | Mana no chikara o nerau-sha-tachi | Those Who Seek the Power of Mana | Seekers of Mana |
旅の始まり | Tabi no hajimari | The Beginning of the Journey | Set Off for Adventure |
紅蓮の未来 種火の過去 | Guren no mirai tanebi no kako | Soaring Knight of the Black Altar | Shadow on Soaring Wings |
氷壁の迷宮 | Hyōheki no meikyū | The Crimson Future, The Pilot's Past | Spark of Future Flames |
決意の船出 | Ketsui no funade | Departure of Determination | The Wind in Our Sails |
果樹園での談笑 | Kaju-en de no danshō | Chatting in the Orchard | Tree Chat |
炎の双撃 | Honō no sōgeki | Twin Strike of Flame | Twofold Flame |
二人のシャドウナイト | Futari no shadōnaito | Two Shadow Knights | Two Lords of Darkness |
脱出!ブースカブー | Dasshutsu! Būsukabū | Escape! Vuscav | Vuscav's Great Escape |
白竜の子ども | Hakuryū no kodomo | White Dragon Child | White Dragon Child |
聖剣の持ち主 | Seiken no mochinushi | Owner of the Holy Sword | Who Bears the Sword |
炎の凶獣ザンガ | Honō no kyō-jū zanga | Flame Beast Zanga | Xangar, Malevodon of Flame |
2⭐️
Japanese | Romaji | Literal | English |
---|---|---|---|
ボン3兄弟 | Bon 3 kyōdai | Bomb 3 Brothers | Bomb Brothers |
チキチータ | Chikichīta | Chiquitita | Chikeeta |
シーバ | Shība | Shiba | Cibba |
アナグマ | Anaguma | Badger | Dudbears |
トリュフォー | Toryufō | Truffaut | King Truffle |
クリス | Kurisu | Chris | Krissie |
ヌヌザック | Nunuzakku | Nunuzak | Nunuzac |
パメラ | Pamera | Pamela | Pamaela |
郵便ペリカン | Yūbin perikan | Postal Pelican | Pelican |
シームーン | Shīmūn | Seamoon | Seamoon |
ステラ | Sutera | Stella | Stella |
ティーポ | Tīpo | Tipo | Teapo |
村長ビロバ | Sonchō biroba | Village Chief Bilova | Village Elder |
ボン・ボヤジ | Bon boyaji | Bon Voyage | Von Boyage |
Chapters
Japanese | Romaji | Literal | English |
---|---|---|---|
1章「はじまりの実ピンズタウン」 | 1-Shō `hajimari no jitsu pinzutaun' | Chapter 1 "Beginning Fruit Pinstown" | Beginniberry: Problems in Pinzton |
2章「聖剣が呼ぶ 新緑の実」 | 2-Shō `seiken ga yobu shinryoku no jitsu' | Chapter 2 "The fresh green fruit called by the holy sword" | Verdigourd: The Mana Sword Song |
3章「湖に浮かぶ浪漫の実」 | 3-Shō `mizūmi ni ukabu roman no jitsu' | Chapter 3 "Roman Fruit Floating in the Lake" | Epicorn: Legend on the Lake |
4章「天翔ける翼の実」 | 4-Shō `amakakerutsubasa no jitsu' | Chapter 4 "Fruit of Wings that Soar in the Sky" | Soaramame: Wings for Wear |
5章「惑い惑わせ妖精の実」 | 5-Shō `madoi madowa se yōsei no jitsu' | Chapter 5: Confused Fairy Fruit | Faerieberry: Confronting Confusion |
6章「縫い合わされた箱庭で」 | 6-Shō `nuiawasa reta hakoniwa de' | Chapter 6 "In the Stitched Miniature Garden" | In a Patchworked World |
7章「神殿の実 伝説のかの日」 | 7-Shō `shinden no jitsu densetsu no ka no hi' | Chapter 7 "Fruit of the Temple Legendary Day" | Sanctuberry: Day of Legend |
8章「黒き実はさいなむ」 | 8-Shō `kuroki jitsuwa sainamu' | Chapter 8 "The Black Fruit Sorrows" | Voidfig: Torment's Terminus |
1章(シーズン2)「騎士が磨く 剣の実」 | 1-Shō (shīzun 2) `kishi ga migaku ken no jitsu' | Chapter 1 (Season 2) "The fruit of the sword polished by a knight" | Bladeberry: Knight in Training |
? | ? | ? | Mistlefig: Reign of Magic |
Chapter 1
Japanese | Romaji | Literal | English |
---|---|---|---|
1-1 ストーリー - ちいさな騎士たち | 1-1 sutori - chii sana kishi ta chi | 1-1 Story - Little Knights | 1-1 Story - Knights of Slight Stature |
1-2 クエスト - 魔物退治 | 1-2 kuesuto - mamono taiji | 1-2 Quest - Extermination of demons | 1-2 Quest - Monster Bash |
1-3 ストーリー - 3人組の結成 | 1-3 sutori - 3 jin gumi no kessei | 1-3 Story - Formation of a group of 3 people | 1-3 Story - Trio Teams Up |
1-4 ストーリー - ピンズタウンを散策しよう | 1-4 sutori - pin zu taun o sansaku shi you | 1-4 Story - Take a stroll through Pinstown | 1-4 Story - Perusing Pinzton |
1-5 探索クエスト - ひつじ:救出大作戦 | 1-5 tansaku kuesuto - hi tsu ji:kyuushutsu daisaku sen | 1-5 Search Quest - Sheep: Rescue Epic Battle | 1-5 Scout Quest - Baashear Breakout |
1-6 ストーリー - 伝説の剣士さま | 1-6 sutori - densetsu no kenshi sa ma | 1-6 Story - The Legendary Swordsman | 1-6 Story - Mr. Legendary Swordsman |
1-7 ボスバトル - 黒檀色の脅威 | 1-7 bosu batoru - kokutan iro no kyoui | 1-7 Boss Battle - Ebony Color Threat | 1-7 Boss Battle - Dark-Armored Assault |
1-8 ストーリー - 大ピンチの行方 | 1-8 sutori - oo pinchi no yukue | 1-8 Story - The Whereabouts of the Big Pinch | 1-8 Story - Away with Trouble |
1-9 ストーリー - 《実の世界》の記憶 | 1-9 sutori - "mino sekai" no kioku | 1-9 Story - Memories of the "Real World" | 1-9 Story - Echoes of Memories |
Chapter 2
Japanese | Romaji | Literal | English |
---|---|---|---|
2-1 クエスト - 迷子と子分 | 2-1 kuesuto - maigo to kobun | 2-1 Quest - Lost and Henchmen | 2-1 Quest - The Lost Lackey |
? | ? | ? | 2-2 Quest - Boss Knows Best |
2-3 クエスト - 子分たちを探して | 2-3 kuesuto - kobun ta chi o iori shite | 2-3 Quest - Find the Henchmen | 2-3 Quest - Looking for Lackeys |
2-4 ストーリー - 発見 ピンク色 | 2-4 sutori - hakken pinku iro | 2-4 Quest - Found Pink Color | 2-4 Story - Pink and Spotted |
2-5 クエスト - 道案内人はどっち? | 2-5 kuesuto - michiannai jin ha do tchi? | 2-5 Quest - Who's the Guide? | 2-5 Quest - Who's the Guide Here? |
? | ? | ? | 2-6 Quest - Primm Knows Best |
2-7 クエスト - 森を進む | 2-7 kuesuto - mori o susumu | 2-7 Quest - Going Through the Forest | 2-5 Quest - Through the Woods |
2-8 ストーリー - ここはよいとこ ポトス村 | 2-8 sutori - koko ha yo itoko potosu mura | 2-8 Story - This Is a Good Place, Potos. | 2-8 Story - A Pleaseant Place Called Potos |
2-9 探索クエスト - 幽霊を追いかけろ | 2-9 tansaku kuesuto - yuurei o oi i ka ke ro | 2-8 Search Quest - Go After the Ghost | 2-9 Scout Quest - Follow the Phantasm |
2-10 ボスパト ル - 地中に潜む マンティスアント | 2-10 bosu patoru - chinaka ni hisomu mantisu an to | 2-9 Boss Battle - Mantis Ant Hidden in the Ground | 2-10 Boss Battle - Mantis Ant Lurking Underfoot |
2-11 ストーリ - 滝の下の聖刻 | 2-11 sutori - taki no shimo no sei kiza | 2-11 Story - Holy Hour under the Waterfall | 2-11 Story - Blade Beneath the Watefall |
2-12 クエスト - エクストラクエスト | 2-12 kuesuto - ekusutora kuesuto | 2-12 Quest - Extra Quest | 2-12 Quest - Extra Quest |